?

Поиск среди
20412 специалистов в Росcии

Профессиональный сурдопереводчик: наладка межъязыковых мостов

Работа сурдопереводчикСурдопереводчик — профессия довольно востребованная и вместе с тем сравнительно редкая. Казалось бы, ничего исключительно, но найти специалиста в этой области обычно бывает трудно. Сурдопереводчики работают в самых разных областях, и их задача состоит в том, чтобы переводить устную или письменную речь на язык жестов. Делается это как в рамках коммуникации для людей с ограниченными возможностями (слабослышащих и глухонемых), так и в рамках межъязыковой коммуникации, ведь интернациональная система жестов к языку не привязана.

Специфика профессии и сферы работы

Помимо повышенной сложности, профессия сурдопереводчика специфична ещё и тем, что работников этого профиля никогда не бывает слишком много, но в то же время не в каждом вузе найдёшь соответствующую специальность, и не каждый на неё пойдёт. Основных направлений в работе два:

  1. специальный язык жестов, в том числе международная система;
  2. пальцевая или ручная азбука (в отличие от первого направления, позволяет переводить имена собственные и уточнять смысл).

Сфер, в которых могут работать сурдопереводчики, тоже несколько:

  • средства массовой информации (телевидение и интернет-вещание);
  • медицина (обучение коммуникации людей с ограниченными возможностями);
  • образование (корректирующие образовательные учреждения);
  • спорт (когда речь идёт о соревнованиях для слабослышащих или глухих людей);
  • политическое или культурно взаимодействие между носителями разных языков.

Специфика профессии сурдопереводчикПо поводу последней сферы следует отметить: к услугам сурдопереводчиков прибегают редко, чаще предпочитают переводить текст с одного устного языка на другой, без сурдоперевода. Отдельно выделяют в качестве возможных направлений работы индивидуальное обслуживание и инструктирование спортсменов (дайверов, парашютистов) — это хоть и специфично, но также очень востребовано.

Профессиональные качества

Помимо среднего или высшего профессионального образования по специальности сурдокоммуникации, представителю данной профессии необходимо:

  • в совершенстве владеть языком, с которого осуществляется перевод;
  • проявлять усидчивость, внимательность и предельно концентрироваться вне зависимости от настроения;
  • иметь отлаженную координацию рук и пальцев, хорошую реакцию для быстрой перестройки на ходу;
  • проявлять спокойствие и терпимость по отношению к людям с ограниченными возможностями или проблемами восприятия.

Людям с моторными расстройствами или просто порывистыми жестами профессия противопоказана. Равно как и тем, кто не умеет контролировать настроение и всегда сохранять спокойствие. Занимаясь сурдопереводом, придётся отказаться на время работы от яркой одежды, маникюра и украшений. Обычно строгий дресс-код предполагает отсутствие любых отвлекающих факторов (накрашенных ногтей, часов, колец и так далее), а также однотонную тёмную одежду, на фоне которой проще всего различать руки.

Профессиональные качества сурдопереводчика

Условия сотрудничества и финансовые перспективы

Работать вольным наёмником у сурдопереводчика вряд ли получится: не так часто организации и частные лица ищут фрилансера со столь специфическими навыками. Так что основные варианты статуса следующие:

  • штатный специалист в организации (от 7 до 20 тысяч в месяц);
  • специалист, состоящий на учёте в агентстве и оказывающий услуги по договорённости (от 10 до 25 в месяц);
  • индивидуальный помощник-сурдопереводчик (обычно от 20 и до любых возможных сумм, в зависимости от уровня заказчика).

Заработная плата зависит от города и региона. В среднем по России штатные сурдопереводчики получают 14 тысяч в месяц, в Санкт-Петербурге — около 25, в Москве — около 30. Однако пропорционально возрастает уровень нагрузки и ответственности.

Плюсы и минусы

Плюсов у данной профессии несколько:

  1. Работа умственная, не связанная с большими физическими нагрузками (не считая рук и пальцев) и большими рисками.
  2. Обычно можно не бояться конкуренции и внезапного увольнения хотя бы потому, что найти нового кандидата сходу обычно не получается.
  3. В процессе работы всегда можно познакомиться с интересными людьми.

Пару минусов тоже можно выделить:

  1. Никакого карьерного роста. Нельзя стать «главным сурдопереводчиком».Повышение профессионального уровня не открывает новых должностей.
  2. Большая ответственность за то, чтобы аудитория или отдельные зрители правильно уловили смысл показанного.
  3. На первых порах будут очень сильно уставать руки и пальцы.

Есть ли смысл идти работать?

Профессия сурдопереводчика идеально подойдёт внимательным и спокойным людям с высокой грамотностью и с интересом к новым формам языка. Есть возможность быть полезным людям и получать от них благодарность. Правда, на какое-либо продвижение рассчитывать не приходится. Довольно часто сурдопереводчиками становятся по призванию, поскольку, несмотря на редкость, специалисты этой профессии получают всё-таки не астрономические суммы за работу.

Журналист: Сергей «Танзупар» Абрамов