Сурдопереводчик — профессия довольно востребованная и вместе с тем сравнительно редкая. Казалось бы, ничего исключительно, но найти специалиста в этой области обычно бывает трудно. Сурдопереводчики работают в самых разных областях, и их задача состоит в том, чтобы переводить устную или письменную речь на язык жестов. Делается это как в рамках коммуникации для людей с ограниченными возможностями (слабослышащих и глухонемых), так и в рамках межъязыковой коммуникации, ведь интернациональная система жестов к языку не привязана.
Специфика профессии и сферы работы
Помимо повышенной сложности, профессия сурдопереводчика специфична ещё и тем, что работников этого профиля никогда не бывает слишком много, но в то же время не в каждом вузе найдёшь соответствующую специальность, и не каждый на неё пойдёт. Основных направлений в работе два:
- специальный язык жестов, в том числе международная система;
- пальцевая или ручная азбука (в отличие от первого направления, позволяет переводить имена собственные и уточнять смысл).
Сфер, в которых могут работать сурдопереводчики, тоже несколько:
- средства массовой информации (телевидение и интернет-вещание);
- медицина (обучение коммуникации людей с ограниченными возможностями);
- образование (корректирующие образовательные учреждения);
- спорт (когда речь идёт о соревнованиях для слабослышащих или глухих людей);
- политическое или культурно взаимодействие между носителями разных языков.
По поводу последней сферы следует отметить: к услугам сурдопереводчиков прибегают редко, чаще предпочитают переводить текст с одного устного языка на другой, без сурдоперевода. Отдельно выделяют в качестве возможных направлений работы индивидуальное обслуживание и инструктирование спортсменов (дайверов, парашютистов) — это хоть и специфично, но также очень востребовано.
Профессиональные качества
Помимо среднего или высшего профессионального образования по специальности сурдокоммуникации, представителю данной профессии необходимо:
- в совершенстве владеть языком, с которого осуществляется перевод;
- проявлять усидчивость, внимательность и предельно концентрироваться вне зависимости от настроения;
- иметь отлаженную координацию рук и пальцев, хорошую реакцию для быстрой перестройки на ходу;
- проявлять спокойствие и терпимость по отношению к людям с ограниченными возможностями или проблемами восприятия.
Людям с моторными расстройствами или просто порывистыми жестами профессия противопоказана. Равно как и тем, кто не умеет контролировать настроение и всегда сохранять спокойствие. Занимаясь сурдопереводом, придётся отказаться на время работы от яркой одежды, маникюра и украшений. Обычно строгий дресс-код предполагает отсутствие любых отвлекающих факторов (накрашенных ногтей, часов, колец и так далее), а также однотонную тёмную одежду, на фоне которой проще всего различать руки.
Условия сотрудничества и финансовые перспективы
Работать вольным наёмником у сурдопереводчика вряд ли получится: не так часто организации и частные лица ищут фрилансера со столь специфическими навыками. Так что основные варианты статуса следующие:
- штатный специалист в организации (от 7 до 20 тысяч в месяц);
- специалист, состоящий на учёте в агентстве и оказывающий услуги по договорённости (от 10 до 25 в месяц);
- индивидуальный помощник-сурдопереводчик (обычно от 20 и до любых возможных сумм, в зависимости от уровня заказчика).
Заработная плата зависит от города и региона. В среднем по России штатные сурдопереводчики получают 14 тысяч в месяц, в Санкт-Петербурге — около 25, в Москве — около 30. Однако пропорционально возрастает уровень нагрузки и ответственности.
Плюсы и минусы
Плюсов у данной профессии несколько:
- Работа умственная, не связанная с большими физическими нагрузками (не считая рук и пальцев) и большими рисками.
- Обычно можно не бояться конкуренции и внезапного увольнения хотя бы потому, что найти нового кандидата сходу обычно не получается.
- В процессе работы всегда можно познакомиться с интересными людьми.
Пару минусов тоже можно выделить:
- Никакого карьерного роста. Нельзя стать «главным сурдопереводчиком».Повышение профессионального уровня не открывает новых должностей.
- Большая ответственность за то, чтобы аудитория или отдельные зрители правильно уловили смысл показанного.
- На первых порах будут очень сильно уставать руки и пальцы.
Есть ли смысл идти работать?
Профессия сурдопереводчика идеально подойдёт внимательным и спокойным людям с высокой грамотностью и с интересом к новым формам языка. Есть возможность быть полезным людям и получать от них благодарность. Правда, на какое-либо продвижение рассчитывать не приходится. Довольно часто сурдопереводчиками становятся по призванию, поскольку, несмотря на редкость, специалисты этой профессии получают всё-таки не астрономические суммы за работу.
Журналист: Сергей «Танзупар» Абрамов